Por Cath McLellan

12 abril 2019 - 09:45

Estudiantes del curso de verano en el descanso charlando

What are you going to do when you grow up? (¿Qué vas a ser de mayor?). Es una pregunta que a casi todos nos han hecho de niños, aunque para la mayoría de la gente sea difícil de contestar. Puede que todavía no sepas la respuesta pero, en cualquier caso, en esta entrada vamos a ver cómo y cuándo usar ese tiempo verbal (be going to) en inglés.

¿Cuándo se usa este tiempo verbal?

En inglés podemos usar “be going to” para transmitir una idea de futuro. Aunque hay muchas formas de expresar ideas en futuro en inglés, esta estructura tiene dos funciones principalmente.

En primer lugar, la empleamos para referirnos a planes futuros que ya hemos decidido. Refleja las intenciones del hablante para el futuro, aunque no necesariamente significa que ya hayamos empezado los preparativos, o que esas cosas vayan a suceder de verdad:

-When I'm older, I'm going to be an astronaut! (¡Cuando sea mayor, voy a ser astronauta!).

-In two years' time, I'm going to move to Madrid and study fashion design (Dentro de dos años voy a mudarme a Madrid para estudiar diseño de moda).

-Next weekend I'm going to sleep until really late! (El próximo fin de semana voy a dormir hasta muy tarde).

También se puede usar “be going to” para hacer predicciones en base a lo que vemos en el presente:

-If she's not careful she's going to knock that glass over (Si no tiene cuidado va a tirar esa copa).

-It's very cold outside - I think it's going to snow (Fuera hace mucho frío. Creo que va a nevar).

-Clare's birthday party is going to be great - she was showing me the restaurant online (La fiesta de cumpleaños de Clare va a estar genial. Me estuvo enseñando el restaurante por internet).

Reglas

Con esta estructura las reglas son las siguientes:

  sujeto + (be) going to + infinitivo
Afirmativo I'm going to
Voy a
go to the beach this weekend.
ir a la playa este fin de semana.
She's going to
Va a
have spaghetti for dinner tonight.
cenar espagueti esta noche.
They're going to
Van a
release a new album next year.
lanzar un nuevo álbum el año que viene.
Negativo I'm not going to
No voy a
study medicine anymore - it's too hard!
seguir estudiando medicina. ¡Es demasiado difícil!
He's not going to
No va a
listen to what you say.
escuchar lo que le digas.
We're not going to
No vamos a
go to the wedding because we have to work.
ir a la boda porque tenemos que trabajar.
Interrogativo Am I going to
¿Voy a
finish the project on time?
terminar el proyecto a tiempo?
Are you going to
¿Vas a
come to the party on Sunday?
venir a la fiesta el domingo?
Is it going to
¿Va a
rain tomorrow?
llover mañana?

“Be going to” suele aparecer en contextos informales, así que casi siempre lo usamos con contracciones, como “I'm”, “he's”, “it's”, “we're” y “they're”.

Excepciones y variantes

Muy a menudo mis alumnos me entregan redacciones con frases como “This weekend I'm gonna go to the beach” (“Este fin de semana voy a irme a la playa”), imitando las que han visto por escrito en letras de canciones o en los subtítulos de sus películas o series preferidas. Los profesores se pasan la vida recomendando a sus alumnos que hagan este tipo de cosas, así que ¿cuál es el problema? El problema es que gonna” no es en absoluto el tipo de inglés estándar que se usa al escribir, aunque represente perfectamente cómo se pronuncia “going to” de forma coloquial. Así que… ¡sigue viendo películas y escuchando canciones en inglés, pero no escribas conforme a lo que oigas en ellas!

Como hemos visto antes, solemos utilizar el presente continuo en inglés cuando queremos aludir a planes para el futuro, es decir, a cosas que ya hemos organizado. Este tiempo verbal es prácticamente intercambiable con “be going to”:

-Tonight I'm going to have dinner with Tom (Esta noche voy a cenar con Tom).
-Tonight I'm having dinner with Tom (Esta noche ceno con Tom).

-She's going to the cinema on Friday (Va al cine el viernes).
-She's going to go to the cinema on Friday (Va a ir al cine el viernes).

En los casos anteriores, las dos frases de cada ejemplo son correctas (aunque quizá el presente continuo sea más sencillo de utilizar, y podríamos evitar decir “going to go” simplemente porque suena un poco repetitivo).

Palma de Mallorca - Inglés para jóvenes

Errores frecuentes

Es frecuente que los estudiantes de inglés confundan unas formas de expresarse en futuro con otras.

Cuando estamos haciendo predicciones, podemos emplear tantowill comobe going to. ¿Cuál es la diferencia? Normalmente usamos “be going to” cuando hay alguna prueba que respalde nuestra predicción, pero en realidad ambas son posibles:

-Está muy nublado, creo que va a llover.
It's very cloudy - I think it's going to rain.
It's very cloudy - I think it'll rain.

Sin embargo, si estamos refiriéndonos al futuro en general, suele usarse will al hablar de forma espontánea, cuando todavía no hemos hecho un plan. 

What are you doing tonight? (¿Qué haces esta noche?).
I think I'll meet Dave after work (Creo que voy a quedar con Dave después del trabajo [aquí el hablante acaba de pensar en ese plan]).

What are you doing tonight? (¿Qué haces esta noche?).
I'm going to meet Dave after work (Voy a quedar con Dave después del trabajo [aquí el hablante ya había pensado hacer eso]).

La regla general es que usamos “will (y no “be going to”) cuando tomamos la decisión en el momento en el que estamos hablando:

-El teléfono está sonando. ¡Yo lo cojo!
The phone's ringing - I'll get it!
The phone's ringing - I'm going to get it!

¿Hay ejemplos conocidos?

Son numerosas las canciones que tratan de planes e intenciones para el futuro, así que muchas utilizan esta estructura.

-I'm gonna get you, de Bizarre Inc, es un clásico de la música dance sobre una mujer muy decidida que pregunta: “Why waste your time? You know you're going to be mine!” (“¿Por qué perder el tiempo? ¡Sabes que vas a ser mío!”). 

-Los admirados escoceses The Proclaimers, con I'm gonna be, no nos dejan duda de sus intenciones cuando afirman “When I wake up, I know I'm going to be the man who wakes up next to you” (“Cuando me despierte, sé que voy a ser el hombre que se despierte a tu lado”).

 -“I'm going to make him an offer he can't refuse” es una frase recurrente en la trilogía clásica de El Padrino de Martin Scorsese, la mítica “Le haré una oferta que no podrá rechazar”… que nadie querría escuchar de labios de un capo de la mafia.

Ejercicio 

Cada una de las frases siguientes contiene un error. ¿Puedes encontrarlo y corregirlo?

  1. I've got the tickets so this weekend I will see the big match!
  2. She's gonna have a surprise when she gets home tonight!
  3. I don't really have plans tonight, maybe I'm going to go to the cinema.
  4. When Adriana finishes her studies, she going to live in London.
  5. "This jumper is gorgeous! I'm going to buy it!".

(Respuestas)

  1. I've got the tickets so this weekend I'm going to see the big match!
  2. She's going to have a surprise when she gets home tonight!
  3. I don't really have plans tonight, maybe I'll go to the cinema.
  4. When Adriana finishes her studies, she's going to live in London.
  5. "This jumper is gorgeous! I'll buy it!".

Cath McLellan

Es profesora de adultos, niños y jóvenes en el centro del British Council en Barcelona. Lleva enseñando inglés desde 2003, principalmente en España, pero también en estancias cortas en Japón, Italia y Hong Kong. Redacta materiales sobre inglés como lengua extranjera y trabaja como coordinadora en TeachingEnglish. En su tiempo libre le gusta visitar nuevos lugares en España y el extranjero, escribir sobre diferentes temas, cocinar y escapar de la ciudad de vez en cuando para disfrutar paseando.

También te puede interesar...