Por Colm Boyd

24 agosto 2018 - 12:23

cómo se dicen los años en ingles

Pongámonos en situación: un día cualquiera, en clase de inglés, un alumno empieza a hablar correctamente de un tema, con un vocabulario amplio y unas estructuras gramaticales adecuadas, y de repente hace una pausa. En ese momento, una mirada de confusión mezclada con algo de vergüenza cruza su cara mientras suelta algo así como: “I went on holidays to India in… ostrás, ¿cómo se dice dos mil quince?”. Bueno, aunque resulte habitual, no hay necesidad de sentirse avergonzado. Hablar de los años en inglés parece fácil pero, en realidad, es cualquier cosa menos eso. Con esta entrada de nuestro blog vamos a intentar poner algo de lógica en este terreno tan resbaladizo.

Los dos mil

Si fuiste al colegio en los ochenta o los noventa, quizá recuerdes que entonces lo de los años en inglés no tenía complicación. 1998 se decía “nineteen ninety-eight”, 1987 era “nineteen eighty-seven”, etc. Simplemente había que expresar el año como si fueran dos números de dos cifras. Y luego llegó el año dos mil con todos sus problemas: el surgimiento de los reality shows, la adicción mundial al móvil y (lo que es peor)… ¡una nueva forma de decir los años! Con el fin de resolver tus dudas, vamos a ver primeramente las distintas posibilidades que existen para nombrar los años a partir del 2000:

  2018 2009
Inglés británico Two thousand and eighteen Two thousand and nine
Inglés americano Two thousand eighteen Two thousand nine
En forma de dos números Twenty eighteen (poco frecuente) Twenty -“o”- nine

Como puedes observar, la manera de decir el año depende, en primer lugar, de la variante regional de inglés que estés utilizando (pincha aquí para saber más sobre las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano). Además, no existe un acuerdo general para decantarse o bien por la forma larga o bien por la corta (la que lo divide en dos números). Desde 2010, esta última ha ganado en popularidad; hay que admitir que es más sencilla. Sería razonable pensar, por tanto, que con el paso de los años esta opción en forma de dos números continuará incrementando su uso. Así, el año 2021 sería “twenty twenty-one”, mucho más sencillo que “two thousand and twenty one”.

Al menos hay un año dentro de los dos mil sobre el que nadie discute: el 2000 es simplemente “the year two thousand”.

El milenio anterior

Como hemos mencionado más arriba, la gran mayoría de los años del pasado milenio se expresan en la forma sencilla de dos números:

1998 Nineteen ninety-eight
1863 Eighteen sixty-three
1066 Ten sixty-six

Sin embargo, hay algunas excepciones:

  • Cuando el año termina en dos ceros (como 1900 o 1500).

En ese caso, se expresa en forma de centenas:

1900 Nineteen hundred
1500 Fifteen hundred

Fíjate en que la palabra hundred” se utiliza en singular, sin “s” al final. A algunos alumnos les resulta extraño referirse a centenas cuando hablamos de números por encima del millar. Sin embargo, es bastante corriente en inglés. Por ejemplo, al hablar de dinero podemos expresar la cantidad “€1200” como “one thousand, two hundred euros”, o igualmente como “twelve hundred euros”. También es necesario emplear esta última forma cuando nos referimos a los cien años que van, por ejemplo, entre 1900 y 1999, que se denominan “the nineteen hundreds”.

  • Cuando el año tiene un cero en la penúltima posición (por ejemplo, 1908, 1804).

Aquí hay dos posibilidades, aunque la primera está mucho más difundida:

  Pronunciar el cero como la letra “o” (igual que la “o” de la palabra “phone”, que fonéticamente es /əʊ/) Utilizar la forma:____ hundred and _____ (poco frecuente)
1908 Nineteen - “o” - eight Nineteen hundred and eight
1804 Eighteen - “o” - four Eighteen hundred and four

De nuevo, hay un año dentro de los que empiezan por “mil” que nunca da problemas a la hora de leerlo. Seguro que lo has adivinado: el año 1000 es simplemente “the year one thousand”. Pero, ojo, no es el primer año del segundo milenio, sino el último del primer milenio, que como sabrás comprende desde el año 1 al año 1000 (¡el año 0 no existe!).

¿Quieres saber cómo ayudar a los niños a aprender los meses del año y las fechas importantes en inglés?

Cómo se dicen los años en inglés

Antes del año 1000

Una vez más, no hay un consenso claro sobre cómo expresar los años de esta época (por ejemplo el 821 o el 453). Hay dos opciones principales, aunque la segunda solo se usa en inglés británico:

  Decir la primera cifra y después el resto como un número de dos cifras Decir el número entero pero precedido de la expresión “the year
821 Eight twenty-one The year eight hundred and twenty one
453 Four fifty-three The year four hundred and fifty three

En el caso de que tengas que hablar del siglo primero (quizá vayas a asistir a un congreso internacional sobre el mundo antiguo), te encontrarás con una excepción respecto a lo anterior. Para los años de ese periodo, lo más normal es incluir la expresión “AD, del latín “Anno Domini”, que significa “en el año del Señor”. Por ejemplo:

- “The Great Fire of Rome was in AD 64” o “the year 64 AD” (El gran incendio de Roma fue en el año 64 d. C.).
- “The Gospel of John was written around AD 90” o “the year 90 AD” (El Evangelio de San Juan se escribió alrededor del año 90 d. C.).

Para los años anteriores al siglo primero utilizamos la expresión “BC, de “Before Christ” (“antes de Cristo”). Por ejemplo:

- Julius Caesar was murdered in 44 BC (Julio César fue asesinado en el año 44 a. C.).
- Plato was born in 427 BC (Platón nació en el 427 a. C.). Aquí, el año se leería “four twenty seven BC”).

Actualmente están ganando popularidad las formas “CE”, o “Common Era” (“antes de nuestra era”), y “BCE”, o “Before Common Era” (“después de nuestra era”), sin las connotaciones religiosas de AD y BC, respectivamente. 

¿Qué pasa con las décadas?

Para hablar de los últimos cien años, en inglés es posible referirse a la mayoría de las décadas poniendo simplemente el número de la década en plural y precedido del artículo “the”. Algunos ejemplos:

1920 - 1929 The twenties
1940 - 1949 The forties
1980 - 1989 The eighties
1990 - 1999 The nineties

Sin embargo, el nuevo milenio trajo también algo de confusión en este punto:

  • Para la década del 2000 al 2009, el nombre más aceptado es “the two thousands”. Por ejemplo: “Avatar was one of the most popular films of the two thousands” (“Avatar fue una de las películas más populares de la década del dos mil”). En inglés británico, también es posible referirse coloquialmente a este periodo como “the noughties”. Se trata de un juego de palabras, pues la palabra “nought” significa “cero” en inglés británico, pero la palabra inventada “noughtie” se pronuncia exactamente igual que el adjetivo “naughty” (que puede traducirse como “travieso” o “malo”, pero también como “subido de tono”, “picante”).

    Así que, al referirse a estos diez años como “the noughties”, da la impresión de que se trata de una época plagada de diversiones ilícitas. ¿Quieres conocer más frases coloquiales en inglés?

  • Para la década entre 2010 y 2019 no se ha llegado todavía a un acuerdo sobre ningún nombre concreto. Siguiendo con la pauta mencionada para referirse individualmente a los años de este milenio, a veces se le llama “the two thousand and tens”, y otras veces “the twenty tens”. Dicho esto, hay muchas otras sugerencias de nombres con más gancho, como “the tens”, “the teens” o incluso “the tweenies”. ¡El tiempo dirá si alguno de esos nombres termina prosperando!

Ponte a prueba

¿Crees que ya has pillado cómo decir los años en inglés? Mira los ejemplos que aparecen a continuación y decide cómo los expresarías. ¡Recuerda que para algunos hay más de una forma posible! Debajo puedes comprobar si tus respuestas son correctas.

a. 2019

b. 2001

c. 1984

d. 1905 

e. 1700

f. 1162

g. 963

(Respuestas)

a. two thousand and nineteen (inglés británico); two thousand nineteen (inglés americano); twenty nineteen.

b. two thousand and one (o, mucho menos frecuente, “twenty - ‘o’ - one”).

c. nineteen eighty four.

d. nineteen - ‘o’ - five.

e. seventeen hundred.

f. eleven sixty-two.

g. nine sixty-three; the year nine hundred and sixty three (inglés británico). 

Colm Boyd

Es profesor de adultos y jóvenes en el centro del British Council de Barcelona desde 2008. También redacta materiales educativos para editoriales españolas y británicas, además de dirigir su propio blog con recursos sobre inglés como lengua extranjera. Entre sus intereses se encuentran la escritura y todo lo relativo a la música pop, así que…ni se te ocurra retarle en un concurso sobre divas del pop o, ¡perderás seguro!

También te puede interesar...