Por Colm Boyd

11 enero 2018 - 16:09

Gramática en inglés

Bienvenido a la primera entrada de la serie que vamos a dedicar en nuestro blog a los principales elementos de la gramática inglesa. En estos próximos meses nos adentraremos en algunas áreas gramaticales que suelen poner en apuros a los hablantes nativos de español. Hoy te ofrecemos una primera aproximación a las estructuras básicas del inglés, y algunas respuestas sobre por qué los hispanoparlantes cometen determinados errores. Y al final del artículo encontrarás un ejercicio práctico para comprobar si has estado atento. ¡Prepárate para decirle adiós a tu Spanglish!

Categorías gramaticales (o clases de palabras)

Recuerdo que hace años, en una clase que estaba impartiendo a adolescentes, mencioné algo sobre un sustantivo. Una alumna me interrumpió educadamente levantando la mano y preguntó: “¿Qué es un sustantivo?”. Sus compañeros se echaron a reír, pero yo experimenté un sentimiento de admiración hacia ella. Muchos profesores dan por sentado (erróneamente) que todo el mundo conoce la terminología lingüística básica. ¿Pero qué es realmente un sustantivo? ¿Y un adverbio? Antes de nada, es necesario asegurarse de que los alumnos dominen los términos utilizados para referirse a las cuatro categorías gramaticales principales, que son las mismas tanto en inglés como en español:

Un sustantivo o nombre (noun) es una palabra que representa un objeto, por ejemplo, “a chair” (“una silla”) o un concepto, como “happiness” (la felicidad).

Un verbo (verb) es una palabra que representa una acción, como “to run a marathon” (“correr un maratón”) o un estado o situación, por ejemplo “to have a car” (“tener un coche”).

Un adjetivo (adjective) es una palabra que indica una característica de un nombre: “a big house” (“una casa grande”).

Un adverbio (adverb) es una palabra que…

  • modifica el significado de un verbo: “He drives quickly” (“Conduce rápido”);
  • modifica el significado de un adjetivo: “a really big house” (“una casa realmente grande”);
  • modifica el significado de una frase o una oración entera: “Fortunately, I remembered to phone my sister” (“Afortunadamente, me acordé de llamar a mi hermana”).

Orden de las palabras

Una vez que sabemos cómo se denominan y qué función tienen los elementos principales de la lengua inglesa, podemos empezar a ver de qué manera se combinan las palabras. Una de las diferencias más evidentes en el orden de las palabras entre el inglés y el español se aprecia en el uso de los adjetivos. En inglés, el adjetivo siempre va delante del sustantivo. Por ejemplo:

  • un hombre alto → a tall man (“tall” = adjetivo; “man” = sustantivo)
  • una reunión útil → a useful meeting (“useful” = adjetivo; “meeting” = sustantivo)

Aparte de para los adjetivos, el inglés tiene unas reglas muy estrictas sobre el orden de las palabras cuando se trata de los verbos. Veamos si eres capaz de descubrir en la siguiente oración un error muy común:   

  • The rain stopped and appeared the sun (La lluvia cesó y apareció el sol).

¿Lo has encontrado? Recuerda que en inglés el verbo suele ir precedido del sujeto, que es la persona o cosa que “realiza” el verbo. En la primera oración del ejemplo anterior, el sujeto es “the rain” y el verbo “stopped”, por lo que esa parte está correcta. Pero en la segunda oración, el sujeto es “the sun” y el verbo “appeared”, por lo que habría que corregir el orden: “… and the sun appeared”. En español es frecuente encontrar igualmente el orden sujeto + verbo (por ejemplo, “Luis ha venido”). El problema es que la lengua española es mucho más flexible en este aspecto, y permite decir también “Ha venido Luis”, lo cual puede inducir a error cuando los españoles construyen frases en inglés.

Conjugación verbal

Pese a que algunos aspectos del aprendizaje del inglés pueden ser complicados, sus reglas básicas de conjugación son muy sencillas. Como probablemente habrás estudiado en numerosas ocasiones, casi siempre se emplea la forma básica del verbo para casi todos los sujetos; la única excepción es el presente con he/she/it, en que se añade la letra “-s” (o “-es” para determinados verbos). Así, por ejemplo, el verbo work se conjuga:

  • I work / You work / He works / She works / It works / We work / They work (Yo trabajo / Tú trabajas / Él trabaja / Ella trabaja / Ello trabaja / Nosotros trabajamos / Vosotros trabajáis / Ellos trabajan).

Para formar el Past Simple (pretérito perfecto simple), en la mayoría de los verbos solo es necesario añadir “-ed” a la forma básica. Continuando con el ejemplo del verbo work, podríamos decir:

  • Yesterday I worked / you worked / he worked / etc. (Ayer trabajé / trabajaste / trabajó / etc.)

Como probablemente recordarás de tus años escolares, sin embargo, hay muchos verbos en inglés que tienen formas irregulares para el pasado. Por ejemplo, el verbo “go” es irregular, y su forma para el pasado es “went”. ¿Cómo saber qué verbos son irregulares? Por desgracia, la forma más habitual es estudiándote largas listas de verbos irregulares, la mayor de las pesadillas de los estudiantes de inglés de todo el mundo.    

Sigue aprendiendo sobre los verbos en inglés.

¿Estás disfrutando de este post? Para recibir una selección de nuestros mejores contenidos en tu email cada mes, suscríbete a nuestros boletines.

Suscríbete aquí

Gramática en inglés

Auxiliares (y modales)

Con esas reglas tan sencillas para la conjugación verbal, ¿cómo demonios se las apañan los angloparlantes para hablar en tiempos verbales más allá del presente y del pasado simple? Ahí es donde entran los verbos auxiliares. Son pequeñas palabras que se utilizan en combinación con los otros verbos, con la función de modificar estos de alguna manera. Un buen ejemplo es el auxiliar “will” que, cuando lo utilizamos junto a la forma básica de otro verbo, expresa una idea en futuro. Por ejemplo:

  • (“will” = auxiliar) + (“rain” = verbo) → Maybe it will rain tomorrow (Quizá mañana lloverá).

Algunos auxiliares (denominados modals o modales) pueden utilizarse para modificar no solo el tiempo verbal, sino también el significado. Por ejemplo, podemos usar el verbo modal “can” junto a la forma básica de un verbo con el fin de introducir en una frase la idea de la capacidad:

  • (“can” = auxiliar) + (“run” = verbo) → Sarah can run ten kilometres (Sarah es capaz de correr diez kilómetros).

Del mismo modo, podemos usar el verbo modal “should” para introducir una recomendación en una frase:

  • (“should” = auxiliar) + (“visit” = verbo) → You should visit Berlin in summer. It’s wonderful (Deberías visitar Berlín en verano. Es maravilloso).

Fíjate en que los modales no se comportan como los verbos normales. No pueden conjugarse, y solo tienen sentido cuando se usan junto a otro verbo, lo que puede confundir a los hispanoparlantes, ya que muchas de las traducciones de esos modales (poder, deber, etc.) son verbos de pleno derecho en español.

Prueba a hacer este ejercicio relacionado con los verbos auxiliares.

Formación de frases negativas

De acuerdo, no vamos a negarlo: el inglés tiene estructuras muy sencillas para conjugar los verbos, pero no puede decirse lo mismo de la negación. Recuerdo cuando empecé a estudiar español y me di cuenta de que cualquier frase podía negarse añadiendo simplemente la palabra “no”. ¡Qué maravillosa sencillez! La negación inglesa depende, una vez más, de los verbos auxiliares. No es difícil, pero implica que tienes que utilizar el auxiliar que corresponda al tiempo concreto o a la idea que quieres expresar. Así, las versiones negativas de algunos de los ejemplos anteriores serían:

  • (Present Simple) I workI don’t work; He worksHe doesn’t work (Trabajo → No trabajo; Él trabaja → Él no trabaja).
  • (Past Simple) Yesterday I workedYesterday I didn’t work (Ayer trabajé → Ayer no trabajé).
  • (Future Simple) It will rainIt won’t rain (Lloverá → No lloverá).
  • (Recomendación) You should visit BerlinYou shouldn’t visit Berlin (Deberías visitar Berlín → No deberías visitar Berlín).

Formación de preguntas

Creo que tengo que disculparme otra vez por mi idioma nativo en lo que se refiere a las reglas básicas para formar oraciones interrogativas. Hacer preguntas en español es fácil: por lo general se utilizan las mismas formas verbales que en las oraciones afirmativas, añadiendo simplemente la entonación propia de una pregunta. En inglés las cosas son un poco más complicadas, de nuevo a causa de esos molestos auxiliares, ya que para plantear una pregunta normalmente hay que insertar un auxiliar delante del sujeto. No es difícil, solo que, como antes, el auxiliar tiene que corresponderse con el tiempo correcto:

  • (Present Simple) → Do you work here? (¿Trabajas aquí?)
  • (Past Simple→ Did you work yesterday? (¿Trabajaste ayer?)
  • (Future Simple→ Will it rain tomorrow? (¿Lloverá mañana?)
  • (Recomendación) → Should I visit Berlin? (¿Debería visitar Berlín?)

¿Crees que ya lo tienes? Ahora trata de formular una pregunta gramaticalmente correcta en el transcurso de una conversación rápida. ¡No siempre es tan fácil como parece!

No te asustes demasiado con todas estas reglas. Recuerda que el objetivo principal de cualquier idioma es comunicarse, y que no es imprescindible hacer gala de una gramática perfecta en todo momento. Pero con un poco de práctica llegarás lejos. Ahora puedes hacer este breve ejercicio práctico basado en la información de este artículo.

Ejercicio: 

Cada una de las frases siguientes contiene un error gramatical. Encuéntralo y corrígelo.

1. Kate play tennis every Saturday.

2. He can plays the piano.

3. You went to the concert yesterday?

4. I think it don’t rain tomorrow.

5. Yesterday morning, John drinked a cup of tea.

6. It was an experience very interesting.

7. Cars cause some problems but exist many alternatives.    

(Respuestas)

1. Kate plays tennis every Saturday.

2. He can play the piano.

3. Did you go to the concert yesterday?

4. I think it won’t rain tomorrow. / I don’t think it will rain tomorrow.

5. Yesterday morning, John drank a cup of tea.

6. It was a very interesting experience.

7. Cars cause some problems but many alternatives exist.    

Profesor de inglés Colm Boyd

Colm Boyd

Es profesor de adultos y jóvenes en el centro del British Council de Barcelona desde 2008. También redacta materiales educativos para editoriales españolas y británicas, además de dirigir su propio blog con recursos sobre inglés como lengua extranjera. Entre sus intereses se encuentran la escritura y todo lo relativo a la música pop, así que…ni se te ocurra retarle en un concurso sobre divas del pop o, ¡perderás seguro!

También te puede interesar...